2016年7月4日 星期一

Falun Gong






Born on a Queens Street, a Battle Over Falun Gong Goes to Court
By COREY KILGANNON June 30, 2016


法輪功是邪教嗎?紐約華人為此上法庭
COREY KILGANNON 2016年6月30日


In China, practitioners of the Falun Gong spiritual movement have long complained of propaganda campaigns, imprisonment and torture at the hands of the Chinese government.
在中國,法輪功靈修運動的參與者一直在控訴中國政府一手操控的宣傳戰、監禁和拷問。


In Flushing, Queens, which has perhaps the largest Falun Gong following in the United States, members say their adversaries are a handful of spirited Chinese immigrants who tend a small folding table set up every day in front of a Chinese restaurant on a stretch of Main Street that is bustling with Chinese immigrants.
而在皇后區法拉盛——這裡或許是美國法輪功信徒最多的地方——其成員說他們的對手是一小幫精神飽滿的華裔移民,他們每天都在緬街的一家中餐館門前擺一張小摺疊桌。那一帶住着許多華裔移民。






Falun Gong

Pronunciation: /ˌfalən ˈɡɒŋ/

(also Falun Dafa /ˈdafə/)
NOUN[MASS NOUN]
1A spiritual exercise and meditation regime with similarities to t’ai chi ch’uan, practisedpredominantly in China.
Example sentences
1.1A Taoist-Buddhist sect practising Falun Gong.

Origin

1990s: Chinese, literally 'wheel of law', from  'law' + lún 'wheel' (+ gōng 'skill' or dàfǎ 'great method').

沒有留言:

張貼留言